The Economist dùng AI dịch video để kết nối với độc giả trẻ toàn cầu

Thứ sáu - 08/11/2024 19:05
 

Tại Hội nghị tòa soạn của WAN-IFRA tại Zurich, Thụy Sĩ vào tháng 10, Liv Moloney, Trưởng phòng Video của tờ The Economist, cho biết The Economist đã phát triển nhiều cách để kết nối với độc giả trẻ tuổi. Một sản phẩm quan trọng để thực hiện điều này là ứng dụng tin tức ngắn gọn có tên Espresso, được ra mắt vào năm 2014.

Vào tháng 9, Espresso đã được cung cấp miễn phí cho sinh viên trên toàn thế giới. Espresso cũng sử dụng rộng rãi video vì đây là phương tiện chính mà độc giả trẻ muốn tiếp nhận tin tức.

Ngoài ra, The Economist đang cố gắng tiếp cận đối tượng độc giả trẻ trên toàn cầu bằng cách phân phối nhiều nội dung hơn bằng nhiều ngôn ngữ, một việc mà AI có thể giúp thực hiện dễ dàng hơn.

Các tùy chọn ngôn ngữ video cho người dùng được dán nhãn "dịch bằng AI".

Moloney cho biết mọi thứ trên Espresso, bao gồm cả văn bản và âm thanh, đều có thể dễ dàng được dịch sang 4 ngôn ngữ (tiếng Tây Ban Nha, tiếng Đức, tiếng Quan Thoại hoặc tiếng Pháp) cho những độc giả có nhu cầu.

"Toàn bộ ứng dụng sẽ được dịch sang các ngôn ngữ đó cho bạn, điều này thật tuyệt vời. Rõ ràng ứng dụng này là nơi thử nghiệm tuyệt vời để kiểm tra các loại sản phẩm đó", cô nói.

Để thúc đẩy điều đó, Moloney cho biết: "Chúng tôi hiện đang sử dụng AI để dịch video của mình sang 4 ngôn ngữ mà tôi đã đề cập. Thật sự đáng kinh ngạc vì nó có thể sao chép giọng nói, đồng bộ hóa video của chúng tôi và dịch chúng cùng một lúc".

Để làm được điều này, các thành viên trong nhóm của cô ấy tải chúng lên nền tảng mà họ sử dụng, sau đó gửi video cho người bản ngữ để kiểm tra.

Moloney nói thêm: "Điều tuyệt vời về nền tảng này là nếu có bản dịch hơi lạ hoặc từ ngữ không chính xác, bạn có thể sửa lại kịch bản và nó cũng sẽ sửa cả video".

The Economist cũng mới ra mắt các kênh tiếng Tây Ban Nha trên TikTok và Instagram. "Chúng tôi đã thấy một trong những video của mình có hơn nửa triệu lượt xem trên TikTok bằng tiếng Tây Ban Nha, điều này thật tuyệt vời", cô nói.

Moloney lưu ý rằng The Economist đang sử dụng một số nền tảng (bao gồm cả YouTube) giúp nhà xuất bản này có được lượng lượt xem tốt cho mỗi video.

Tất cả các video được dịch bằng AI của họ đều được dán nhãn rõ ràng. Cô nói: "Chúng tôi hoàn toàn minh bạch với khán giả rằng chúng tôi làm điều đó".

Moloney cho biết The Economist mới ra mắt tính năng này cách đây khoảng 4 - 5 tuần, nhưng họ đã nhận được phản hồi rất tốt, cũng như lượng lớn lượt xem video trên nhiều nền tảng.

Nhóm video bao gồm 16 người, bao gồm nhà báo, nhà sản xuất, biên tập viên và nhà thiết kế đồ họa chuyển động.

Ngọc Ánh (theo WAN-IFRA)

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây